Người Nhật rất xem trọng kỹ năng giao tiếp Tiếng Nhật của Nhân viên vì đơn giản họ xem cách bạn giao tiếp để biết được sự năng động và sự trưởng thành của bạn về con người và cuộc sống.
Giao tiếp trong công ty/ doanh nghiệp ở Nhật Bản được coi trọng rất cao. Xét về công việc, người Nhật không yêu cầu nhân viên của mình có khả năng chuyên môn quá cao, mà họ quan tâm nhiều hơn đến việc người làm có khả năng giao tiếp, đàm thoại, nghe hiểu và thực hiện tốt công việc của mình hay không. Điều này cũng xuất phát từ văn hóa doanh nghiệp của họ. Khi làm cho các doanh nghiệp Nhật, bạn có thể dễ dàng nhận thấy rằng rất hiếm nhân viên công ty chỉ nhận công việc rồi tự mình cố gắng giải quyết tất cả. Các nhà tuyển dụng cho rằng thái độ làm việc đó không nên được đề cao, kể cả bạn giỏi giang đến mức nào, kết quả làm việc của một mình bạn tự thân vận động cũng không thể nào là tốt nhất được.
Thay vào đó, người Nhật rất đề cao tinh thần làm việc nhóm. Công việc sẽ được chia sẻ và cùng trợ giúp từ nhiều thành vieecn trog một nhóm hoặc một phòng ban, chứ không phải một các nhân nhất định. Công trạng hay hậu quả nhận được cũng sẽ đều là cả nhóm gánh vác, như vậy hiệu quả công việc mới cao. Điều đó có nghĩa là, bạn không thể chỉ có một năng lực làm việc tốt là đủ, mà còn phải có khả năng giao tiếp tốt, kết nối và làm việc nhóm hiệu quả.
Ngoài những kỹ năng nghe hiểu tiếng nhật cơ bản để có thể giao tiếp, đàm thoại trao đổi công việc, các học viên còn cần được tiếp xúc cơ bản với những kỹ năng trong công việc như: viết email, báo cáo bằng Tiếng Nhật, Tiếng Nhật để phỏng vấn/viết CV (RireKisho), thuyết trình bằng Tiếng Nhật, Tiếng Nhật trong dịch vụ khách hàng… Việc biết làm việc bằng tiếng Nhật trước còn thể hiện một thái độc hủ động trong công việc của bạn. Vì vậy, khi bạn biết tiếng Nhật hay chưa, trung tâm Nhật ngữ Jellyfish Education cũng khuyên bạn tự tìm hiểu tiếng Nhật trong công việc, hoặc tham gia ngay một khóa học tiếng Nhật dành cho người đi làm.
Một số mẫu tiếng Nhật giao tiếp trong công việc:
- A: はい。ABC テクノM1 でございます 。 (Hai. Smile techno M1 de gozaimasu): Xin chào, đây là bộ phận M1 của công ty ABC.
- B: わたし、JPNテクノのBと申 し ます。(Watashi, JPN techno no B to moushimasu) Tôi là B của công ty JPN.
いつもお世話になっております 。((itsumo osewa ni natte orimasu) Lúc nào quý công ty cũng giúp đỡ chúng tôi.
- A: いつも お 世話になっております。(itsumo osewa ni natte orimasu) Phía chúng tôi cũng luôn nhận được sự quan tâm của JPN.
- B: 恐れ入りますが C さん い らっしゃいますか。(Osore hairimasu ga, C san irasshaimasuka) Xin lỗi, cho tôi hỏi ông C có ở đấy không?
- A: 申し訳ございません。(Moushiwake gozaimasen) Xin lỗi anh
C さんはた だ いま、他の電話に出ておりますが、( C san wa tadaima hoka no denwa ni dete orimasu ga) bây giờ ông C đang nói chuyện điện thoại.
ま もなく終わると思いますので、この ま まお待ち頂けましょうか。(mamonaku owaru to omoimasu node, konomama omachi itadakemashou ka) nhưng tôi nghĩ cũng sắp xong rồi, anh chờ máy luôn nhé?
- B: そうですか。(Sou desu ka) Vậy à. Nếu thế thì cứ để tôi chờ máy luôn vậy.
それでは、このままお待たせ頂 き ま す。(Sore dewa konomama omatase itadakimasu) Nếu thế thì cứ để tôi chờ máy luôn vậy.
Nguồn: blog.tamtay.vn
No comments:
Post a Comment